۲۹ اردیبهشت ۱۳۹۲، ۱۱:۵۸

«ژنرال جنگ‌های سیب‌زمینی» وارد کتابفروشی‌ها شد

«ژنرال جنگ‌های سیب‌زمینی» وارد کتابفروشی‌ها شد

کتاب «ژنرال جنگ‌های سیب‌زمینی» شامل گزیده جدیدی از شعرهای رسول یونان، از سوی انتشارات امرود راهی کتابفروشی‌‌ها شد.

به گزارش خبرنگار مهر، این کتاب شامل گزیده‌ای از شعرهای ترکی رسول یونان است که توسط آیدین روشن به فارسی ترجمه شده است. «ژنرال جنگ‌های سیب‌زمینی» 72 قطعه شعر سپید را دربرمی‌گیرد.

شعرهای این کتاب گزیده‌ای از شعرهای چاپ شده در کتاب‌های «تاکسی»، «جاماکا»، «من چین محلله‌لرینده ایتمیشم» (من در محله چینی‌ها گم شده‌ام) و «آتلار و باشقا ایشیق‌لار» (اسب‌ها و روشنی‌های دیگر) است. همچنین تعدادی از شعرهای جمع‌آوری و ترجمه شده در این کتاب، از اشعار منتشرشده یونان در رسانه‌های چاپی و الکترونیکی هستند.

پرندگان، ماه، یک کشتی کوچک، خورشید نامتعارف، دودکش‌ها، تعریف کلاسیک از شعر، سگی، قهقهه دریاها، وضعیت شاعری که پشت آخرین میز کافه نشسته است، ستاره‌های مرده، اسب‌ها و روشنی‌های دیگر، نمی‌شود روزی راحت نشست و شعر نوشت،‌ تو خیلی چیزها را می‌توانی عوض کنی، فرشته نگهبان، منظره، عکس‌ها، جهنم و ... عنوان تعدادی از شعرهای این کتاب هستند.

مترجم این کتاب در ابتدای آن نوشته است: یونان که به قول عباس مخبر از بیست سالگی شعر گفتن به زبان فارسی را آغاز کرده،‌ مانند تمام شاعران دو زبانه دیگر مانند واهه آرمن، فریاد شیری و ... به عنوان مترجم روزانه دردها عمل می‌کند و مدام در میان دو زبان در آمد و شد است. او در شعر ترکی دیالوگی بسیار صمیمی با اشیا و پیرامون دارد. به نظر می‌رسد تصمیم گرفته از کنار هیچ چیز به راحتی نگذرد.

شعر «عینک آفتابی» را از این کتاب می‌خوانیم:

در روشنایی

به تاریکی احتیاج داریم

در تاریکی

به روشنایی

و دلیلش را هم نمی‌دانم

اما تو خنده‌دار به نظر می‌آیی دوست من!

عینکت را بردار

آفتاب خیلی وقت است که غروب کرده

کتاب 92 صفحه‌ای کتاب «ژنرال جنگ‌های سیب‌زمینی» در شمارگان هزار نسخه و با بهای 3 هزار و 500 تومان منتشر شده است.

کد خبر 2057964

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha