کیهان بهمنی مترجم و محقق در گفتگو با خبرنگار مهر، درباره آثار جدید خود گفت: ترجمهای که چندی پیش از کتاب «پیرزنی که تمامی قوانین را زیر پا گذاشت» داشتم، به نشر آموت تحویل دادهام و این کتاب مسیر خود تا چاپ را طی میکند.
وی افزود: این کتاب اثر کاترینا اینگلمان سوندبرگ نویسنده سوئدی است که در این کتاب خود یک رمان فانتزی را خلق کرده و این اثر شباهت زیادی به آثار یوناس یوناسون دارد که خوانندگان ایرانی پیشتر، رمان «پیرمرد صدسالهای که از پنجره بیرون پرید و ناپدید شد» را از او خواندهاند.
این مترجم در ادامه گفت: به طور کلی، خط سیری که ادبیات کشورهای اسکاندیناوی مدتی است در پیش گرفته، تولید داستانهای فانتزی و بسیار قصهمحور است که «پیرزنی که تمامی قوانین را زیر پا گذاشت» هم یکی از آنهاست.
بهمنی گفت: ترجمه این رمان را با حجم حدود ۴۵۰ صفحه، به نشر آموت تحویل دادهام و قرار است برای گرفتن مجوز چاپ، به ارشاد ارسال شود.
از این مترجم به تازگی و ابتدای بهمن ماه، ترجم کتاب «من از گردنم بدم میاد» شامل مجموعه مقالات طنز و انتقادی نورا افرون توسط نشر آموت به چاپ رسیده است.
نظر شما