به گزارش خبرنگار مهر، رمان «مرد خسته» نوشته طاهر بن جلون با ترجمه سمیه نوروزی به تازگی توسط نشر ققنوس به چاپ دوم رسیده است. نسخه اصلی این رمان در سال ۱۹۹۴ چاپ شده و چاپ اول این ترجمه نیز در سال ۸۴ منتشر شده است.
ترجمه این رمان با واگذاری حق انتشارش توسط انتشارات سوی به انتشارات ققنوس، منتشر شده است.
طاهر بن جلون، نویسنده فرانسوی زبان مراکشی، در سال ۱۹۴۴ متولد شده است. او رساله، رمان، مجموعه داستان، مجموعه شعر و نمایشنامه های مختلفی را در کارنامه خود دارد. این نویسنده در سال ۱۹۸۷ برای نوشتن رمان «شب قدر» جایزه گنکورد را گرفت و در سال ۱۹۹۴ هم با نوشتن رمان «مرد خسته» جایزه مدیترانه را به خود اختصاص داد.
در قسمتی از این کتاب می خوانیم:
بابام از تظاهرات مردم فاس تو کوچه های تنگ و باریک می ترسید. حس وطن پرستیش حرف نداشت، ولی نمی ذاشت بچه هاش تو تظاهرات شرکت کنن. حق داشت. پسر همسایه مون تو محله پوست فروشا زیر پا له شد و مرد. شهید در راه استقلال کشور!
با خودم می گم خدا رو شکر که تلویزیون مسابقه داره و لازم نیست دنبال موضوع واسه حرف زدن بگردیم. یعنی اونا بازم برمی گردن اداره؟ به روی خودشون می آرن که بازرسی تموم شده یا نه؟ ح.ح. باهاشون طوری حرف می زنه که انگار بازرسی تموم شده. حق با اونه. بهتر از من این جور آدما رو می شناسه. رئیسش منم، ولی اون همه کاره ست. زنمم همینو می گه. من از امر و نهی کردن وحشت دارم. اگه این پست و مقامو دارم، فقط به خاطر مدرکمه. ح.ح. افتخار می کنه که تحصیلات عالی نداره.
مامورا با ما برمی گردن اداره. هر سه تا، کاراشونو جمع و جور می کنن و باهامون دست می دن. ح.ح. بدرقه شون می کنه...
چاپ دوم این کتاب با ۱۶۷ صفحه، شمارگان ۵۵۰ نسخه و قیمت ۹۵ هزار ریال منتشر شده است.
نظر شما