به گزارش خبرنگار "مهر"، اين نمايشنامه را آندرانيك خچوميان هنرمند ارمني به زبان فارسي ترجمه كرده و درباره پرندگاني است كه نماد آزادي و اسارت هستند و به زندگي روزمره انسان ها در عصر حاضر اشاره دارد. علي كافي، روزبه رهگذر، ندا فرهنگ مهر، سعيد دولتي و مهيار بي باك نقش خوانان اين اجراي نمايشنامه خواني هستند.
ساموئل گوسيان در سال 1947 در شهر ايروان پايتخت ارمنستان به دنيا آمد و در سال 1970 از گروه روزنامه نگاري دانشكده ادبيات ايروان فارغ التحصيل شد. وي پس از همكاري با نشريات مختلف سال ها دبير شعر و داستان نشريه ادبي بود و تعدادي مجموعه شعر به چاپ رساند كه از جمله آنها مي توان به "رنگ ها"، "به سوي آشيانه سرود"، "پرنده سحري" و "درجات روز" اشاره كرد.
آثار اين شاعر و نويسنده فقط در ارمنستان به چاپ نرسيده و فراتر از مرزها در انگلستان و فرانسه نيز ترجمه و چاپ شده است. او خود نيز نوشته هاي بسياري را به زبان هاي روسي و لهستاني ترجمه كرده و مجموعه داستان هايي براي كودكان نوشته كه "زردآلو هسته خورده است" يكي از آنهاست. اين نويسنده ارمني سال 1989 موفق به كسب جايزه ادبي استپان زوريان شد.
گوسيان تنها به صحنه و ادبيات اكتفا نكرد و تعدادي فيلمنامه نيز براي فيلم هاي انيميشن نوشت. در سال 2000 نيز گروه تئاتري "هام ازگاين" نمايشنامه "شايد نجات يابيم" اين نويسنده را در ارمنستان روي صحنه برد.
نمايشنامه "شايد نجات يابيم" نوشته ساموئل گوسيان نويسنده ارمني به كارگرداني ندا فرهنگمهر ساعت 15 روز شنبه 14 مردادماه در اداره تئاتر روخواني ميشود.
کد خبر 361346
نظر شما