غلامرضا امامی در گفتگو با خبرنگار مهر از ترجمه و انتشار کتابی با عنوان«ماهیها همیشه بیدارند» از نویسنده شهیر ایتالیایی، ادی دلوکا خبر داد.
وی در این رابطه گفت: دلوکا زاده سال ۱۹۵۰ در شهر ناپل ایتالیاست. او در ۱۸ سالگی به رم میرود و در ادامه از ۲۰ سالگی نوشتن را شروع و همزمان برای گذران زندگی خود به کارگری و بنایی رو میآورد که به تعبیر خودش قدیمیترین حرفه جهان است. تجربه کارگری و و نیز سالها رانندگی در جادههای ایتالیا و اسپانیا ارتباطی میان او و جامعه پیرامونش خلق میکند که منجر به تبدیل شدن او به نویسندهای درخشان میشود؛ نویسندهای که نه در ایتالیا که در فرانسه و اسپانیا نیز مشهور و آثارش جزو پرفروشترین کتابهای جهان است.
امامی افزود: دلوکا در کنار نویسندگی یکی از روزنامهنگاران مشهور ایتالیا نیز به شمار میرود و مقالات دقیقی درباره زندگی و زمانه خود در این نشریات به چاپ رسانده است که محور بسیاری از آنها ارزشهای انسانی و احیا آن است. وی در همین زمینه و طی سالهای جنگ یوگوسلاوی و نسل کشی صربها، به عنوان راننده ماشینهای بشردوستانه، به کمک رسانی به مردم این منطقه پرداخته.
این مترجم در ادامه با اشاره به کتاب «ماهیها همیشه بیدارند» گفت: این کتاب که از پرفروشترین آثار وی نیز به شمار میرود، روایتی است داستانی از نوجوانی او. وی در آن از زندگی و زیباییهایش سخن میگوید و سعی میکند از گذشته خود پلی برای آینده مخاطبانش بسازد. نگاه او در این روایت داستانی کاشف کنجکاوی است و شوق عشق و شور دوستی و صلح در میان انسانها در آن موج میزند. محوریت این روایت را همچنین میتوان آگاهی و آزادی انسانها در کنار هم و به صورت توامان دانست.
به گفته امامی آثار دلوکا تاکنون به ۳۰ زبان ترجمه شده است و جوایز متعددی از جمله اولین برگزیده فرهنگ فرانسه در سال ۲۰۱۴، برنده جایزه ادبیات و فرهنگ آلمان و برگزیده جایزه ادبی فمینا برای وی شده است. او همچنین دلبخته به عرفان شرقی است و از این رهگذر زبانهای عبری، رومی، عربی و سواحیلی را فراگرفته است و به همین خاطر تازهترین برگردان او نیز بخشی از کتاب مقدس را شامل میشود که بسیار شاعرانه و زیبا به انجامش رسانده است.
یادآوری میشود کتاب «ماهیها همیشه بیدارند» را نشر مروارید منتشر کرده است.
نظر شما