استاد سید عبدالله انوار، نسخه شناس ، فهرست نگار و مصصح برجسته نسخ خطی در گفتگو با خبرنگار مهر، اظهار داشت که مدتهای طولانی است که شفای ابن سینا را ترجمه و شرح کرده ام اما پس از پایان این کار هنوز ناشری به صورت جدی تصمیم به انتشار این اثر را نگرفته است.
این کتاب ارزشمند فیلسوف شهیر جهان اسلام، ابن سینا تا کنون ترجمه و شرح فارسی از آن نشده است. برخی از فلاسفه پس از ابن سینا بر این کتاب شرحهای مختصری نگاشته اند.
همچنین قرار بود در همایش بین المللی ابن سینا که در سال 82 در همدان برگزار شد این اثر به صورت افست منتشر شود اما این امر نیز صورت نگرفت.
استاد انوار آثار متعددی را ترجمه و تصحیح کرده و کتاب درة التاج قطب الدین شیرازی را نیز در دست تفسیر و شرح دارد.
کتاب "الشفاء" از این مهم ترین اثر فلسفى ابن سینا است و بخشهای «طبیعیات» و «الهیات» آن برای نخستین بار یک چاپ سنگى در تهران (1303ق/1886م) منتشر شده است.
بخش «منطق» و همة بخشهای دیگر آن از 1952 تا 1983م به مناسبت هزارة تولد ابن سینا، زیر نظر ابراهیم مذکور و به کوشش شماری از محققان دیگر در قاهره منتشر شده است. بخش «برهان»از«منطق» شفا، جداگانه بهکوششعبدالرحمان بدوی در قاهره، 1954م (چاپ دوم 1966م) منتشر شده است.
متن عربى و ترجمة فرانسوی بخش روان شناسى (کتاب النفس) شفا را، یان باکوش در دو جلد، در 1956م در پراگ و متن عربى آن را فضل الرحمان در آکسفورد (انگلستان) منتشر کرده است. ترجمة قدیمى لاتینى آن نیز برای نخستین بار در 1508م در ونیز ایتالیا و چاپ انتقادی جدید آن ترجمه به کوشش سیمون فان ریت در دو جلد زیر عنوان «ابن سینای لاتینى، کتاب دربارة روان» در لوون سویس در سالهای 1968 و 1972م همراه مقدمهای دربارة نظریات روان شناسى ابن سینا از ج. وِربِکه منتشر شده است.
چاپ انتقادی جدید ترجمة لاتینى «الهیات» شفا نیز به کوشش سیمون فان ریت، با مقدمهای از وِربِکه در دو جلد در سالهای 1977 و 1980م در لوون سویس انتشار یافته است.
نظر شما