به گزارش خبرنگار مهر، اصغر علی کرمی مترجم کتاب «و در آغاز زن بود» اثر سعاد الصباح در تازهترین برنامه «سیم و زر» رادیو فرهنگ پاسخگوی سوالات محمد آسیابانی کارشناس این برنامه است. این برنامه از ساعت ۲۱:۳۰ روز جمعه ۲۵ مرداد از شبکه رادیویی فرهنگ پخش میشود.
علی کرمی (متولد ۱۳۶۲) از مترجمان پرکار در حوزه ترجمه ادبیات معاصر عرب است. از دیگر آثار منتشر شده با ترجمه او میتوان به این موارد اشاره کرد: «هر عید محبوبه منی»، «همه چیز ممکن است»، «معشوقه من و سیگارهایم»، «خداوند فقط نامههای عاشقانه را جواب میدهد»، «همه چیز ممکن است» و «دوستت دارم امضای من است» جملگی از نزار قبانی، «پیاده روی با تبعید» اثر عدنان صائغ، «صبح بخیر» اثر نجیب محفوظ، «از پیکر تا دریا» اثر آدونیس و «آن زن جمله اسمیه است» اثر محمود درویش
کتاب مجموعه اشعار «و در آغاز زن بود» سروده سعاد الصباح سال گذشته (۱۳۹۷) با شمارگان هزار نسخه، ۷۰ صفحه و بهای ۱۲ هزار تومان توسط انتشارات آنیما در دسترس مخاطبان قرار گرفت.
برنامه «سیم و زر» هر جمعه از ساعت ۲۱:۳۰ تا ۲۲، از رادیو فرهنگ با تهیه کنندگی فریده گودرزی و گویندگی فاطمه اسحاق تبار در پوشش فرکانسی اف. ام ردیف ۱۰۶ مگاهرتز و ای. ام ردیف ۵۸۵ کیلوهرتز پخش میشود.
نظر شما