۲۳ خرداد ۱۳۸۶، ۱۱:۰۶

یونانیان با اندیشه‌های مولوی آشنا می‌شوند

یونانیان با اندیشه‌های مولوی آشنا می‌شوند

"مثنوی مولوی" به وسیله لینا میستاکیدو به زبان یونانی ترجمه و در سه هزار نسخه منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری مهر، در راستای بزرگداشت مولانا جلال الدین رومی در سالی که به نام شاعر و عارف بزرگ ایرانی نام‌گذاری شده است، ترجمه کتاب مثنوی معنوی به زبان یونانی، از سوی انتشارات سیدریس، بزرگ‌ترین و معتبرترین ناشر کتاب در یونان، منتشر شد.

سید محمدرضا دربندی، رایزن فرهنگی ایران در یونان با بیان اینکه مولانا در اشعار خود، علاوه بر استفاده از برخی مفاهیم فلسفه یونان، از واژه‌های یونانی نیز بهره برده است، افزود: پس از مذاکره و توافق با دانشکده ادبیات و فلسفه دانشگاه آتن، قرار شده است مثنوی مولانا به عنوان یکی از واحدهای درسی آزاد این دانشگاه در رشته‌های ادبیات و فلسفه گنجانده شود.

این کتاب همراه با مقدمه‌ای به زبان فارسی و یونانی در 760 صفحه با قطع وزیری به بازار کتاب یونان عرضه شده است.

پس از آنکه سازمان آموزش، علوم و فرهنگ ملل متحد (یونسکو) سال 2007 را سال مولانا نام‌گذاری کرد، همایش‌های مختلفی برای معرفی این عارف ایرانی که ملقب به «شاعر ملت‌ها» شده است، برگزار شده است.

هفته گذشته نیز ترجمه‌ای از مثنوی معنوی به زبان ایتالیایی طی مراسمی با حضور رهبران دینی و فرهنگی ایتالیا و سفیران چهل کشور به پاپ بندیک شانزدهم اهدا شد. 

کد خبر 501373

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha