۶ تیر ۱۳۸۶، ۱۴:۲۶

رئیس کتابخانه ملی اسپانیا :

تجربیات خود را در حوزه نسخ خطی در اختیار کتابخانه ملی ایران می گذاریم

تجربیات خود را در حوزه نسخ خطی در اختیار کتابخانه ملی ایران می گذاریم

دکتر خضری رایزن فرهنگی ایران در اسپانیا با دکتر " روسا رگاس پاگه اس " رئیس کتابخانه ملی اسپانیا درخصوص راه های همکاری علمی ، فرهنگی و کتابخانه ای میان دو کشور دیدار و گفتگو کردند.

به گزارش خبرگزاری مهر به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در این دیدار دکتر خضری مطالبی را در مورد جایگاه و اهمیت کتاب و کتابخانه را در فرهنگ و تمدن اسلام و ایران بیان کرد و در بخشی از سخنان خود گفت: اکنون در ایران توجه به بحث کتاب و کتابخانه بیش از پیش افزایش یافته و کتابخانه های قبلی گسترش و کتابخانه های جدیدی پدید آمده که هر کدام نیاز بخشی از علاقه مندان، پژوهشگران و دانشجویان را مرتفع می سازند. از آن جمله کتابخانه ملی ایران، کتابخانه آستان قدس رضوی، کتابخانه مرکزی دانشگاه تهران ، کتابخانه مجلس شورای اسلامی و کتابخانه مرکز دایره المعارف بزرگ اسلامی است که تنها شماری از کتابخانه های پرتردد کشور ما هستند.

رایزن فرهنگی ایران در ادامه با اشاره به اهمیت کتابخانه ملی ایران گفت: پیش از عزیمت به اسپانیا با اشعری مشاور رئیس جمهور و رئیس کتابخانه ملی ایران ملاقاتی داشتم و امکان همکاری با کتابخانه ملی اسپانیا را با وی در میان گذاشتم. وی از هر گونه همکاری دو جانبه استقبال کرده و آمادگی خود را برای سفر به اسپانیا و یا بازدید مسئولان کتابخانه اسپانیا از کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران و بررسی راه های همکاری دو جانبه اعلام کرد.

خضری با اشاره به راه اندازی ساختمان کتابخانه ملی ایران و امکانات فراوان آن گفت: اکنون زمینه همکاری های گسترده میان این کتابخانه و کتابخانه ملی اسپانیا از هر زمان دیگری بیشتر است و به نظر می رسد که طرفین می توانند همکاری خود را در بخش تبادل تجارب فنی ، مبادله فناوری های نوین در حوزه کتابداری و اطلاع رسانی، نگهداری اسناد و اقلام آرشیوی و انتقال تجربیات در زمینه راه اندازی کتابخانه های دیجیتالی گسترش دهند.

وی همچنین به امکان استفاده محققان و پژوهشگران اسپانیایی از کتابخانه های ایران به ویژه کتابخانه ملی اشاره کرد و گفت: این موضوع در قالب امضاء تفاهم نامه میان طرفین قابل اجرا است. در آن صورت پژوهشگران دو طرف می توانند برای ادامه تحقیفات خود به کشور طرف مقابل مسافرت کنند.

رایزن فرهنگی کشورمان در بخش دیگری از سخنان خود با اشاره به ضرورت احیاء نسخ خطی ، از رئیس کتابخانه ملی اسپانیا خواست تا فهرست کاملی از نسخی که به زبان های فارسی و عربی در آن کتابخانه وجود دارد را به رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اسپانیا اعلام کند تا برای احیاء ، تصحیح و چاپ در اختیار پژوهشگران ایرانی قرار گیرد.

 وی همچنین آمادگی رایزنی فرهنگی را برای تأمین بخشی از نیازهای کتابخانه ملی اسپانیا به منابع، مآخذ، فرهنگ نامه ها و کتب مرجع در حوزه ایران شناسی و شیعه پژوهی اعلام کرد.

سپس خانم دکتر " روسا رگاس پاگه اس " با اظهار خرسندی به سفرهای خود به ایران اشاره کرد و ایران را کشوری دارای تمدن ، فرهنگ و تاریخ غنی خواند و گفت: از تمامی پیشنهادهای شما استقبال کرده و آمادگی دارم تا به هر نحوی که صلاح بدانید برای گسترش همکاری ها و امضاء تفاهم نامه همکاری اقدام کنم.

رئیس کتابخانه ملی اسپانیا با اشاره به تجارب ارزنده و فراوانی که متخصصان کتابداری در کتابخانه ملی اسپانیا به دست آورده اند آمادگی خود را برای هرگونه همکاری در زمینه برگزاری کارگاه های تخصصی و فنی در حوزه کتابداری، بازسازی اسناد و مدارک تاریخی اعلام کرد و گفت: ما طی سال های گذشته توانسته ایم تجارب فراوانی در چگونگی نگهداری اسناد و مدارک تاریخی و بازسازی و احیاء نسخ خطی به دست آوریم و حاضریم این تجارب را به کتابخانه ملی ایران منتقل سازیم.

رئیس کتابخانه ملی اسپانیا در بخش دیگری از سخنان خود پیشنهاد کرد تا نمایشگاه های موقت اسناد، نسخ خطی و هنرهایی که در قالب نسخ خطی وجود دارد، از سوی طرف ایرانی در کتابخانه ملی اسپانیا برگزار شود. 

وی همچنین با استقبال از پیشنهاد رایزن فرهنگی برای تأمین منابع مربوط به ایران و شیعه پژوهی گفت: کتابخانه ملی اسپانیا از این جهت با کمبود منابع روبروست و این پیشنهاد می تواند این مشکل را  بر طرف کند.

وی هم چنین آمادگی خود را برای ارائه فهرست نسخ خطی موجود اعلام و از هر گونه اقدام برای احیاء آنان استقبال کرد و از رایزن فرهنگی کشورمان خواست تا برای اجرا شدن مفاد این گفتگو آنها را به صورت مکتوب مطرح و در قالب دیدارهای آتی دنبال کند.

دکتر خضری در پایان این دیدار نمونه هایی از صنایع دستی کشورمان را به رسم یادبود به خانم رسا رگاس پاگه اس و نیز یک دوره فرهنگ فارسی معین ، یک دوره مثنوی مولوی، یک جلد دیوان حافظ و یک جلد کتاب نفیس درباره تمدن و معماری ایران به کتابخانه ملی اسپانیا اهدا کرد.

گفتنی است کتابخانه ملی اسپانیا بزرگترین کتابخانه عمومی اسپانیا است که در سال 1712 به فرمان فیلیپ پنجم پادشاه وقت اسپانیا تأسیس شده و در حال حاضر دارای 30 هزار نسخه خطی، پانصد هزار جلد کتاب مربوط به پیش از سال 1831 و بیش از شش میلیون عنوان کتاب چاپی و حدود 110 هزار عنوان نشریه و 20 هزار عنوان روزنامه است و ساختمان مرکزی آن بنایی تاریخی و زیباست که در مرکز شهر مادرید قرار دارد.

کد خبر 508882

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha