۱۶ تیر ۱۴۰۱، ۹:۴۴

دیوسالار مطرح کرد؛

مهمترین دغدغه بانو یامامورا ایران اسلامی بود

مهمترین دغدغه بانو یامامورا ایران اسلامی بود

رایزن فرهنگی سابق ایران در ژاپن گفت: بانو یامامورا به حق دغدغه ایران اسلامی را با تمام وجود داشت و همه ما این دغدغه را احساس می کردیم.

خبرگزاری مهر، گروه فرهنگ و اندیشه: کتاب «مهاجر سرزمین آفتاب» که به قلم حمید حسام و مسعود امیرخانی نوشته شده، داستان زندگی کونیکو یامامورا، تنها مادر شهید جنگ تحمیلی است که از دوران کودکی او در ژاپن تا شهادت فرزندش در فکه را روایت می‌کند.

کونیکو یامامورا با نام ایرانی سبا بابایی متولد سال ۱۳۱۷ در ژاپن، مادر شهید محمد بابایی است که در جبهه جنگ تحمیلی عراق علیه ایران شهید شد و از آن پس وی را به عنوان «تنها مادر شهید ژاپنی» می‌شناسند.

یامامورا پس از مهاجرت به ایران به عنوان مترجم زبان ژاپنی مشغول به کار شد و در ترجمه کتاب‌های فارسی به ژاپنی و ترجمه کارتون‌های ژاپنی به فارسی نیز با صدا و سیما همکاری داشت. او همچنین از فعالان موزه صلح تهران بود و چند سال به عنوان مادر موزه صلح در این موزه فعالیت داشت.

حسین دیوسالار، رایزن سابق فرهنگی ایران در ژاپن در گفت و گو با خبرنگار مهر در خصوص کونیکو یامامورا گفت: مادر شهید بابایی برای نظام اسلامی افتخار آفرین بودند و همواره نقش ارزنده‌ای در شناساندن پیام مظلومیت کشور ما به جهانیان داشتند.

دیوسالار افزود: نقش بانو یامامورا در معرفی مظلومیت ایران در دفاع مقدس به جهانیان و تلاشی که برای نشان دادن وقایع سردش در دوران جنگ تحمیلی، مصائب و جنایات علیه ایران بی بدیل بود؛ او همواره تلاش کرد که روابط دو کشور ایران و ژاپن همواره خوب باشد و البته مظلومیت ایران نیز دیده شود.

وی گفت: در زمانی که به عنوان رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی در ژاپن مسئولیت داشتم همواره از محبت‌ها و مهربانی‌های این بانو بهره مند بودیم و با اطمینان می گویم که بانو یامامورا به حق دغدغه ایران اسلامی را با تمام وجود داشتند و همه ما این دغدغه را احساس می‌کردیم.

رایزن سابق فرهنگی ایران در ژاپن افزود: بانو یامامورا علی رغم اینکه فرصت تعریف و طرح شهرت خود را داشت به هیچ عنوان از آن استفاده نکرد و عزتی که خداوند به این بانو داده است به دلیل همین تواضع و مهربانی است.

وی افزود: کتاب مهاجر سرزمین آفتاب نیز حاصل تلاش‌های فراوانی برای رضایت این بانو مبنی بر تعریف خاطراتشان بود که ما هم در زمان مسئولیتی که داشتیم آن را به ژاپنی ترجمه کردیم و معتقدیم این کتاب می‌تواند نسبت به معرفی ایران به جهانیان و روابط دو کشور مؤثر باشد.

رایزن سابق فرهنگی ایران در ژاپن گفت: او همواره تلاشش این بود که مظلومیت ایرانیان را به همه نشان دهد و امید داریم که با تلاش‌های او مردم ایران بتوانند در مقابل دشمنی‌ها که خواسته این بانو هم بود ایستادگی کنند.

دیوسالار افزود: من فکر می‌کنم باید تلاش کرد چنین شخصیتی را که به لحاظ جغرافیایی از ایران ما دور است ولی اینچنین در قلب ایرانیان جای پیدا کرده و همه مردم کشور ما قدرشناس این بانو هستند را بیشتر و بهتر معرفی کنیم چراکه او همواره می‌تواند الگو و اسوه ارزشمندی برای همه ایرانیان باشد و من فکر می‌کنم نقطه عطف روابط ما با ژاپن بانو یامامورا است.

کد خبر 5532467

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
  • نظرات حاوی توهین و هرگونه نسبت ناروا به اشخاص حقیقی و حقوقی منتشر نمی‌شود.
  • نظراتی که غیر از زبان فارسی یا غیر مرتبط با خبر باشد منتشر نمی‌شود.
  • captcha