به گزارش خبرگزاری مهر، انتشارات کتاب جمکران از ناشران حوزه مهدویت، حدیثی و معارفی، رمان، داستان و کودک و نوجوان همزمان با برگزاری نمایشگاه بیروت و نمایشگاه استانبول در مرداد آثار خود را به زبان عربی و ترکی استانبولی عرضه کرده است.
محمد علی نباتی مدیر بین الملل انتشارات کتاب جمکران درباره فعالیتهای این انتشارات گفت: آثار این انتشارات همواره در معرض استقبال ناشران و فعالان چاپ بین الملل قرار گرفته است. خصوصاً با اوج گرفتن کمی و کیفی آثار رمان و داستان و نیز کتابهای کودک و نوجوان، استقبال برای ترجمه این آثار در زبانها و کشورهای مختلف نیز بیشتر شده است.
وی با اشاره به برخی از آثار رمان و داستان کتاب جمکران افزود: در سالهای اخیر چندین مجموعه و سوژه با محوریت شخصیتهای دینی و تاریخی در قالب داستان بلند و رمان تألیف و روانه بازار نشر شد. بسیاری از همین آثار توسط ناشران سایر کشورها مورد توجه قرار گرفته و به سایر زبانها به چاپ رسید. همچنین در زمینه کودک و نوجوان، مفاهیم معرفتی و شناختی در قالبهای جذاب و تصویرگریهای زیبا، روانه بازار نشر ایران شده است که همین مفاهیم و کتاب سازی و تصویرگریها با کیفیت بالا، ترغیبی برای ناشران سایر کشورها جهت همکاری با کتاب جمکران بوده است.
نباتی افزود: عربی، انگلیسی، ترکی، اسپانیولی، اردو، روسی، فرانسوی، چینی، هوسایی، تایلندی و ژاپنی از جمله زبانهای مقصدی بوده که کتابها به آن ترجمه شده است و همه این ترجمهها توسط ناشران کشورهای مقصد از جمله لبنان، بحرین، ترکیه، پاکستان، هند، روسیه، استرالیا، فرانسه، چین، تایلند، پرتغال و… به چاپ رسیده و روانه بازار نشرشان شده است و در مجموع تا به حال ۱۲۲ اثر در فضای بین الملل از آثار کتاب جمکران منتشر شده است.
وی گفت: در آذر ماه، شصت و چهارمین نمایشگاه کتاب بیروت برگزار شد و همزمان نیز بعد از سه سال وقفه سی و نهمین دوره کتاب استانبول نیز برگزار شد. کتاب جمکران در نمایشگاههای بین المللی غرفه مستقلی نداشت. ۳۰ اثر از این انتشارات به زبان عربی توسط انتشارات دارمیم، دار جمعیه المعارف الاسلامیه ثقافیه، دار المعارف الحکمیه، مرکز شیراز للترجمه و النشر و دارالموده در نمایگشاه بیروت عرضه شد. همچنین ۴۵ اثر به زبان ترکی استانبولی، توسط دو ناشر حکیمانه و تسنیم در نمایشگاه بیروت عرضه شد.
نباتی انتشار کتاب به زبانهای مختلف و در فضای بین المللی را از مؤلفههای مؤثر در تبادل فرهنگی، صدور فرهنگ ایرانی اسلامی و قدرت نرم کشور دانست و افزود: انتشارات کتاب جمکران با تولید آثار متناسب با نیاز مخاطب و ارائه مفاهیمی معرفتی و فطری و همچنین به دلیل وابستگی و انتساب به مسجد مقدس جمکران و حضور زائران از اقصی نقاط جهان در این مکان قدسی، ظرفیت بسیاری خوبی در زمینه نشر بین الملل و عرضه آثار به بازارهای جهانی دارد. فعالیت بین الملل نیاز به برنامه ریزی و حمایت هدفمند برای مخاطب بین الملل دارد. فعالیتهای حمایتی همچون گرنت و یا حضور غرفههای ایران در نمایشگاهها، فعالیتهای خوبی هستند اما برای گسترش حوزه چاپ و نشر بین الملل و حضور در بازارهای جهانی نیاز به برنامه ریزی و حمایتهای هدفمند وجود دارد.
نظر شما