به گزارش خبرنگار اعزامی مهر به نمایشگاه کتاب فرانکفورت، امروز پنجشنبه 9 اکتبر برابر با 17 مهر، طی مراسمی با حضور ناشر و مترجم آلمانی کتاب «احتمالاً گم شده ام»، ار ابن کتال سارا سالار نویسنده جوان ایرانی در غرفه ایران در این نمایشگاه رونمایی شد.
«احتمالاً گم شده ام» نخستین رمان سارا سالار و داستان آن درباره زندگی زنی است که بیشترین دغدغه او رابطهاش با دختری به نام «گندم» است و این موضوع در طول داستان مخاطب را به نقطهای می رساند که احتمال می دهد گندم و راوی یکی شدهاند یا یکی هستند و زن به دنبال این است که خودِ گمشده اش را در گندم پیدا کند.
رمان «احتمالاً گم شدهام» را نشر چشمه چاپ کرده و تا زمانی که این ناشر تعلق نشده بود، 30 هزار نسخه از آن در ایران به فروش رفته بود. کتاب یک سال پس از انتشار، چهار بار تجدید چاپ شد و توانست جایزه ادبی بنیاد گلشیری را از آن خود کند.
مذاکره برای ترجمه این کتاب از نویسنده جوان اهل زاهدان و فارغ التحصیل زبان انگلیسی از دانشگاه تهران، در دوره قبلی نمایشگاه کتاب فرانکفورت و از سوی آژانس ادبی غزال جوان صورت گرفته بود که در نهایت مورد توجه یک ناشر آلمانی به نام Kirchheim قرار گرفت و حق انتشار برگردان آلمانی این کتاب از سوی این آژانس ادبی به این ناشر خارجی واگذار شد.
مدیر انتشارات Kirchheim در این مراسم گفت: این نخستین کتاب فارسی است که من به آلمانی منتشر می کنم. من به ادبیات ایران بسیار علاقه مند هستم و از بابت انتشار این کتاب هم بسیار خرسندم و باید بگویم انتشارات ما تنها پذیرای کتاب هایی است که من شخصاً به انها علاقه مند باشم.
آقای کرشیم گفت: ترجمه آلمانیی این کتاب یک هفته پیش منتشر شده است و در طی همین مدت کوتاه با استقبال خوبی مواجه شده و با این کار، دوست دارم به مردم آلمان، ایران جدید، مدرن و مردم فعلی و فرهنگشان را معرفی کنم.
وی افزود: کتاب «احتمالاً گم شده ام» یک رمان مدرن ایرانی است و متن روان و جالبی داشت و زیبایی اش در این بود که در ذهن خواننده سوالاتی را ایجاد می کند ولی به این سوالات پاسخ نمی گوید.
رمان «احتمالا گم شده ام» در حالی امروز در محل غرفه ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت رونمایی شد که نویسنده این کتاب در برنامه حضور نداشت. او شنبه به فرانکفورت می آید و پس از یک روز حضور در نمایشگاه، یکشنبه به ایران بازمی گردد.
نظر شما