به گزارش خبرنگار مهر، انتشارات کتاب فانوس چاپ چهارم رمان «نه آدمی» نوشته اوسامو دازای، نویسنده ژاپنی و ترجمه مرتضی صانع را با شمارگان پانصد نسخه، ۱۰۰ صفحه و بهای ۳۰ هزار تومان منتشر کرد.
چاپ پیشین (سوم) این رمان زمستان ۱۳۹۹ با شمارگان ۵۰۰ نسخه و بهای ۲۶ هزار تومان منتشر شده بود. چاپ نخست این رمان نیز بهار ۱۳۹۹ با شمارگان ۵۰۰ نسخه و بهای ۱۸ هزار تومان در دسترس مخاطبان قرار گرفته بود.
«نه آدمی» از روی برگردان دونالد کین (از مهمترین شرقشناسان و پژوهشگران فرهنگ و زبان ژاپنی در دانشگاه کلمبیا با عنوان «No longer Human» به فارسی ترجمه شده است. پس از مرتضی صانع دو نفر دیگر از مترجمان نیز به برگردان این رمان اقدام کردند که البته به باور منتقدان ترجمه صانع هم کاملتر و هم از نظر مفهومی به اثر اوسامو دازای نزدیکتر است.
صانع به سال ۱۳۹۸ با ترجمه رمان «شایو: پایین رفتن خورشید» اوسامو دازای را به مخاطبان ایرانی معرفی کرده بود. این ترجمه نیز که توسط انتشارات کتاب فانوس منتشر شده با استقبال مخاطبان مواجه شده است. کتاب فانوس چندی پیش هفتمین چاپ این رمان را با شمارگان ۵۰۰ نسخه و بهای ۳۸ هزار تومان در دسترس مخاطبان قرار داد.
در معرفی رمان «نه آدمی» آمده است: «عمر آدمیزاد لبریز از سازش است، و او در پی وفقدادن خود با هر گروه و جمعی که واردش میشود: خواه در مدرسه، یا در دانشگاه و سرانجام در اجتماع. پذیرش از سوی جامعه برای بسیاری واجب است، چرا که سبب ترقی و گرفتن امتیاز و زندگی بهتر میشود. اما جامعه تودهای بیشکل و تعریفگریز و چندتکه است با توقعهایی مختلف از افرادش. انبوهی دید و باور تازه پس زده شده و از ورود به این توده بازمیمانند. «نهآدمی» حکایت یکی از همین دورراندهشدگان است.»
اوسامو دازای، از سرشناسترین و اثرگذارترین نویسندگان ژاپنی است. بسیاری از نویسندگانی که اکنون بدل به نماد ادبیات و فرهنگ ژاپن شدهاند، وامدار او هستند. دازای سال ۱۹۴۸ و در سن ۳۸ سالگی از دنیا رفت و علیرغم اهمیتی که در ادبیات معاصر ژاپن داشت، اما پیش از انتشار رمان «شایو» صرفاً چند داستان کوتاه از او به فارسی منتشر شده بود.
نظر شما